Matius 12:43
Konteks12:43 “When 1 an unclean spirit 2 goes out of a person, 3 it passes through waterless places 4 looking for rest but 5 does not find it.
Matius 24:1
Konteks24:1 Now 6 as Jesus was going out of the temple courts and walking away, his disciples came to show him the temple buildings. 7
[12:43] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:43] 2 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
[12:43] 3 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45.
[12:43] 4 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[12:43] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[24:1] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[24:1] 7 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.